咱们财政情况怎么样?
本帖最后由 石榴 于 2015-6-8 20:53 编辑意甲转播分成也不少,凯抠这么抠,怎么还会有这种传闻呢…
“全市场网:都灵将会由于财政,而将主力右后卫布鲁诺·皮雷斯转卖走,而这名球员最有可能的下家则是罗马。” 这是什么时候的新闻?国内的网站报道的吗? 能把“Bruno Peres”念成“布鲁诺·皮雷斯”,这种翻译的水平可想而知 本帖最后由 石榴 于 2015-6-8 20:58 编辑
公牛春秋 发表于 2015-6-8 20:10
这是什么时候的新闻?国内的网站报道的吗?
好像是翻译新闻,百度搜索全市场是意大利的一家媒体,全市场网也有几条。
今天搜关键词在罗马吧看到的。 GandalftheWhite 发表于 2015-6-8 20:17
能把“Bruno Peres”念成“布鲁诺·皮雷斯”,这种翻译的水平可想而知
可惜没有原文对比~ Il mercato ha preso definitivamente il via, e con esso anche le scelte da parte delle società che dovranno fare di necessità virtù, privandosi di giocatori importanti per finanziare la sessione in entrata. È il caso del Torino, che secondo quanto appreso in esclusiva da Tuttomercatoweb ha stabilito che Bruno Peres sarà ceduto, anche in considerazione dei tanti interessamenti illustri che lo vedono protagonista, Roma su tutti
“全市场网:都灵将会由于财政,而将主力右后卫布鲁诺·皮雷斯转卖走,而这名球员最有可能的下家则是罗马。”——这个翻译基本上是拍拍脑袋写出来的 瞎翻译啊 YesParisi 发表于 2015-6-8 21:49
Il mercato ha preso definitivamente il via, e con esso anche le scelte da parte delle società che d ...
这鸟翻译估计就看了“Torino”“Bruno Preses”跟“Roma”这三个单词就脑补出“都灵因为财政问题要把布鲁诺佩雷斯卖给罗马”了 本帖最后由 石榴 于 2015-6-10 02:40 编辑
YesParisi 发表于 2015-6-8 21:49
Il mercato ha preso definitivamente il via, e con esso anche le scelte da parte delle società che d ...
……仰望能找到原文还能看懂的大神…… 公牛春秋 发表于 2015-6-9 23:09
这鸟翻译估计就看了“Torino”“Bruno Preses”跟“Roma”这三个单词就脑补出“都灵因为财政问题要把布鲁 ...
23333,我也就能看懂这三个单词啊望天 在虎扑看到凯洛以前也是有钱人,还曾放言咱们不差钱,后来资产缩水了。。。这难道就是他抠门的真相吗? 石榴 发表于 2015-6-10 23:48
在虎扑看到凯洛以前也是有钱人,还曾放言咱们不差钱,后来资产缩水了。。。这难道就是他抠门的真相吗?
截个图看看 Eureka 发表于 2015-6-10 23:49
截个图看看
http://i61.tinypic.com/n34207.jpg
http://bbs.hupu.com/4745548-5.html
83l
石榴 发表于 2015-6-11 02:16
http://i61.tinypic.com/n34207.jpg
是仅次于贝卢斯科尼第二有钱的
————————————————
哈哈哈哈哈哈 原来贴地址加楼层会自动截图吗?好智能的感觉。。
石榴 发表于 2015-6-11 02:16
http://bbs.hupu.com/4745548-5.html
83l
这个就是瞎扯了,如果凯洛是这位网友所说的仅次于意大利总理的第二大财主,卖巧克力的费列罗、卖鞋的德拉瓦莱、卖衣服的阿玛尼、卖油的莫拉蒂情何以堪,别的咱们没听说过的意大利大财主就不说了
页:
[1]