|
老板的原话是:
«Al Filadelfia il Toro ha vinto 7 scudetti, non solo 6». Perché prima del tricolore del 1976, griffato al Comunale,«arrivarono i 5 scudetti del Grande Torino e 2 negli Anni Venti, non solo uno. Due scudetti vinti dal Toro del trio delle meraviglie»
这篇文章的作者翻译成:
“都灵的联赛冠军数应该是7,而不是6。都灵王朝时期,我们获得了5座冠军,20世纪20年代的冠军数应该是2。
差别在哪?老板说的是:“在费拉德尔菲亚,公牛赢得了7个冠军,而不只是6个”,“在都灵神之队时期取得5个,在20年代取得2个,而不只是1个。三叉戟时期的公牛赢得了2个冠军”
上文作者不知道费拉德尔菲亚为何物,不知道都灵市政球场是什么,自然也就看不懂都灵7个冠军来自费拉德尔菲亚球场,1976冠军来自都灵市政球场,所以就想当然地下笔了 |
|